登入 | 註冊

猴子(weedyc) | 2006-10-24 23:44:09
相關書籍
甘露封面
吉本芭娜娜著劉慕沙譯
時報文化
1995[民84]
BookLog
標題,是日文,念成「阿姆里他」,
中譯為「甘露」,是神仙喝的水的意思。

=----------------------------------=

上面那2行話是在吉本芭娜娜的書––「甘露」裡看到的詞,
覺得新奇而於有一股魔力,於是便抄寫下來了。

看「甘露」的時候,眼淚似乎在打轉,
可是卻從頭到尾只徹徹底底的大哭過一場,
也許,是裡面寫的情感太深沉的關係,
所以連淚水的張力也變大了起來罷。

另外再送上一段甘露裡的文字:

人到底根據什麼標準,將某某人判定為他自己所熟悉的那個人?

當時雖然沒有告訴他,其實,他給我的感覺也不像是印象中的他那個人。記憶裡的他,
清瘦許多,而且有張清爽俊秀的面孔。此刻他給我的印象是這人馬不停蹄的雲遊四海,
一步步逐漸接近他筆底下無半點迷惑的世界裡去。我不知道是否真的如此,還是因為我
的記憶經過一番洗刷以後眼光有了改變。


-  甘露
 
迴響(7)
 
你的標題用的是 Unicode 補完計畫吧?
用 Unicode 補完計劃的話沒安裝的電腦就會變成空白了..

這篇只是在測試 comment 而已
榮尼王 發表於 2006-10-25 21:27:37

 
所以有裝日文顯示的人就看得到醬。

這篇只是在測試誰有裝unicode而已XD
猴子 發表於 2006-10-26 11:52:40

 
報告,我有裝可是仍然看不到囧
藏紫 發表於 2006-10-28 21:08:13

 
這篇的迴響真是和本文八竿子打不著啊XD
日文顯示的問題可能要有請榮尼王了
(郎姑~郎姑快快有請!!)
(↑↑知道我在說什麼的人都有點年紀了=.=)
猴子 發表於 2006-10-29 23:18:15

 
請問猴子,如果有喜歡你的書單裡的書,你可以割愛嗎?
landio 發表於 2007-01-11 18:06:28

 
landio,很高興我們喜歡的書有交集。^^
但對於你的問題,我恐怕只能說No!
要我割讓一本書...簡直和要我的命差不多啊@@
我的書是連折都不能折到,
甚至是手汗讓書變形也不行XD
sorry了。

(不過我可以知道你喜歡的是哪本書嗎?^^)
猴子 發表於 2007-03-10 22:26:09

 
您好我想買您的無敵怪醫 漫畫 可以嗎 謝謝
0935530306
海文 發表於 2007-04-14 03:07:15

迴響